當(dāng)前位置:大學(xué)路 > 大學(xué)排名 >大學(xué)排名 >正文

德語(yǔ)口譯院校排名 國(guó)外有哪些大學(xué)有同聲傳譯專(zhuān)業(yè)?

更新:2023年03月12日 19:22 大學(xué)路

今天,大學(xué)路小編為大家?guī)?lái)了德語(yǔ)口譯院校排名 國(guó)外有哪些大學(xué)有同聲傳譯專(zhuān)業(yè)?,希望能幫助到廣大考生和家長(zhǎng),一起來(lái)看看吧!德語(yǔ)口譯院校排名 國(guó)外有哪些大學(xué)有同聲傳譯專(zhuān)業(yè)?

德語(yǔ)口譯的話(huà),要達(dá)到什么程度?初學(xué)者,有點(diǎn)懵懂 - 百...

首先,我是學(xué)英語(yǔ)的,做過(guò)一些英語(yǔ)口譯和筆譯,對(duì)口譯行情有一定的了解,對(duì)于如何學(xué)習(xí)德語(yǔ),我不是專(zhuān)家,但是德語(yǔ)口譯和英語(yǔ)口譯對(duì)于語(yǔ)言學(xué)習(xí)程度的要求基本相同。

首先要看是哪種口譯了,按照難度從易到難:

如果是簡(jiǎn)單陪同,陪人參觀、游玩之類(lèi)的,需要口語(yǔ)和德語(yǔ)為母語(yǔ)的人交流無(wú)障礙,聽(tīng)一般德奧人士講話(huà)無(wú)障礙,可以有幾個(gè)詞聽(tīng)不懂,但是要知道他們說(shuō)的是什么事情,想表達(dá)什么觀點(diǎn)。

商務(wù)口譯較為專(zhuān)業(yè),交流無(wú)障礙是最起碼的要求,另外需要熟知雇主所從事行業(yè)的各種行業(yè)術(shù)語(yǔ),需要懂得通過(guò)措辭及語(yǔ)言藝術(shù)在談判中幫助雇主維護(hù)利益。并且需要有一定的口譯專(zhuān)業(yè)訓(xùn)練,比如:口譯筆記法訓(xùn)練、段落復(fù)述訓(xùn)練、段落聽(tīng)譯訓(xùn)練,這些訓(xùn)練能保證在雇主一口氣講了一大段的情況下,你不至于忘了雇主都說(shuō)過(guò)些什么。難度為catti 三級(jí)口譯或二級(jí)口譯的難度。

會(huì)議口譯最為專(zhuān)業(yè),賺錢(qián)也最多,從事這類(lèi)口譯的前提是,德語(yǔ)程度相當(dāng)于受過(guò)高等教育的德國(guó)人,漢語(yǔ)程度相當(dāng)于受過(guò)高等教育的中國(guó)人,并且對(duì)于兩國(guó)的文化、政治、經(jīng)濟(jì)等各方面需要有廣泛的了解。會(huì)議口譯分為兩種,一種是交替?zhèn)髯g:即發(fā)言人說(shuō)一段,你翻譯一段,有時(shí)候發(fā)言人興致來(lái)了一口氣講兩三分鐘,所以你必須經(jīng)過(guò)大量的交替?zhèn)髯g訓(xùn)練,比如:口譯筆記、段落復(fù)述、段落聽(tīng)譯。還有一種就是傳說(shuō)中的同聲傳譯,就是發(fā)言人完全按照自己的意愿,想說(shuō)多快說(shuō)多快,并不會(huì)為了口譯員而暫停,他會(huì)完全無(wú)視口譯員的存在,只管自己講話(huà),而這時(shí)候口譯員要坐在口譯室(俗稱(chēng)“箱子”)里,通過(guò)耳機(jī)聽(tīng)到發(fā)言人的講話(huà),并同時(shí)從麥克風(fēng)里說(shuō)出自己瞬間翻譯出來(lái)的譯文。時(shí)間上可以稍微比發(fā)言人延遲幾秒,但是基本保持同步。所以要做同聲傳譯,就要在大量交替?zhèn)髯g訓(xùn)練的基礎(chǔ)上,進(jìn)行大量的同聲傳譯訓(xùn)練,由易到難分別為:同步跟讀(即磁帶里的播音員或發(fā)言人語(yǔ)速多塊,你就要以同樣的速度同步一字不差的跟讀,只要你口語(yǔ)流利、發(fā)音標(biāo)準(zhǔn)就非常簡(jiǎn)單),延遲跟讀(和同步跟讀類(lèi)似,只是故意延遲幾秒再開(kāi)始跟讀,這個(gè)較難,需要有一定的瞬間記憶能力,延遲的時(shí)間越長(zhǎng)難度越大,因?yàn)樾枰挠洃浫萘吭酱螅?秒就讓我非常崩潰了),視譯(看著文章邊看邊口譯,要保證一定的語(yǔ)速),同聲傳譯。

另外說(shuō)一下,中國(guó)沒(méi)有國(guó)際會(huì)議口譯協(xié)會(huì)認(rèn)證的德漢同聲傳譯員。

各種口譯的價(jià)格(人民幣):(這些價(jià)格都是英語(yǔ)口譯的價(jià)格,德語(yǔ)口譯基本上乘以1.5左右)
簡(jiǎn)單陪同口譯:每天300~500
商務(wù)口譯:每天1000~1500左右
會(huì)議交替?zhèn)髯g:每天2000~3000
會(huì)議同聲傳譯:每天5000~8000

不過(guò)需要注意的是,普通德國(guó)人的英語(yǔ)都還不錯(cuò),所以簡(jiǎn)單陪同口譯的需求不是很大,他們完全可以找英語(yǔ)口譯,花的錢(qián)少一點(diǎn)。所以德語(yǔ)口譯基本上都是面向高端的,比如各行業(yè)的專(zhuān)業(yè)談判、會(huì)議等。

一不留神就寫(xiě)了這么多,希望對(duì)你有所幫助。世上無(wú)難事,只怕有心人。祝你成功!

外語(yǔ)專(zhuān)業(yè)大學(xué)排名

中國(guó)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)大學(xué)最新排行榜(前十)名的院校為:北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)、北京大學(xué)上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)、南京大學(xué)廈門(mén)大學(xué)、復(fù)旦大學(xué)、南京師范大學(xué)、山東大學(xué)、大連外國(guó)語(yǔ)學(xué)院、華東師范大學(xué)。

北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)、北京大學(xué)、上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)、南京大學(xué)、廈門(mén)大學(xué)、復(fù)旦大學(xué)的英語(yǔ)是國(guó)家的重點(diǎn)學(xué)科,排名在前列是無(wú)可置疑的。

北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)

北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)(Beijing Foreign Studies University),簡(jiǎn)稱(chēng)北外,位于北京市,是中華人民共和國(guó)教育部直屬的全國(guó)重點(diǎn)大學(xué),國(guó)家“雙一流”建設(shè)高?!?,國(guó)家首批“211工程”建設(shè)高校,入選國(guó)家“985工程優(yōu)勢(shì)學(xué)科創(chuàng)新平臺(tái)”、“2011計(jì)劃”。

國(guó)家建設(shè)高水平大學(xué)公派研究生項(xiàng)目、國(guó)家大學(xué)生文化素質(zhì)教育基地,為財(cái)政部6所“小規(guī)模試點(diǎn)高?!爸?,是國(guó)際大學(xué)翻譯學(xué)院聯(lián)合會(huì)、京港大學(xué)聯(lián)盟、中日人文交流大學(xué)聯(lián)盟、中俄綜合性大學(xué)聯(lián)盟成員高校。

以上內(nèi)容參考: 百度百科-北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)

一站式出國(guó)留學(xué)攻略

德國(guó)翻譯專(zhuān)業(yè)較好的大學(xué)?

A. 德國(guó)哪些對(duì)大學(xué)有德語(yǔ)翻譯學(xué)碩士排名情況如何申請(qǐng)條件是什么

萊比錫大學(xué),Germanistik文學(xué)系很強(qiáng)。
我從DAAD只能看到大學(xué)總體排名,也就是按照科研水平排名,但是專(zhuān)版業(yè)排名還不詳。權(quán)
2011年奧地利Feldkircher Lyriker Preis(現(xiàn)代詩(shī)歌)文學(xué)獎(jiǎng),三名得主,其中兩名是來(lái)自萊比錫大學(xué)的學(xué)生。

//zv.uni-leipzig.de/studium/angebot/studienangebot/studienfuehrer

這是鏈接,其中MA里面德語(yǔ)分兩個(gè)方向,一個(gè)是日耳曼文學(xué),一個(gè)是德語(yǔ)作為外語(yǔ)而言,翻譯相關(guān)。

祝好

B. 德國(guó)三大翻譯學(xué)院

應(yīng)該是歐洲著名的 CIUTI(即國(guó)際會(huì)議口、筆譯高等學(xué)院)駐于德國(guó)的海德堡大學(xué) 。

C. 德國(guó)哪個(gè)比較好的大學(xué)有關(guān)于中德口譯的專(zhuān)業(yè)

Uni Mainz 美因茨大學(xué),有專(zhuān)門(mén)中文的翻譯課程。據(jù)我所知,德國(guó)大學(xué)里有中德德中翻譯課專(zhuān)的就這么一個(gè)。屬你進(jìn)來(lái)可以選是翻譯技術(shù),經(jīng)濟(jì)還是文化方向的。每個(gè)方向是兩個(gè)Mol,也可以同時(shí)選多個(gè)方向。還可以上經(jīng)濟(jì)、技術(shù)或是法律的Sachfach,或是旅游相關(guān)的課程,各是一個(gè)Mol。其他的Mol有語(yǔ)言,文化,跨文化交際,不過(guò)都是以翻譯理論做基礎(chǔ)。上完10個(gè)Mol畢業(yè)。個(gè)人覺(jué)得比Germanistik實(shí)際一點(diǎn)。每年二外4月考試,大概2月報(bào)名~ 基本上一周后你就知道是否被錄取了~

D. 德國(guó)哪個(gè)大學(xué)德英翻譯專(zhuān)業(yè)比較強(qiáng)

口譯是海德堡大學(xué)、美因茨大學(xué)。

E. 請(qǐng)問(wèn)德國(guó)有哪些大學(xué)有德漢翻譯專(zhuān)業(yè)謝謝

好像沒(méi)有,海德堡大學(xué)有英德同聲傳譯專(zhuān)業(yè)。德漢翻譯國(guó)內(nèi)有同聲傳譯培訓(xùn)班回。
我也想過(guò)去德國(guó)答學(xué)德漢翻譯,可我們老師說(shuō)沒(méi)有,去學(xué)日爾曼文學(xué)又很難拿到證,學(xué)法學(xué)只是在德國(guó)境內(nèi)實(shí)用,而且要通過(guò)國(guó)家考試拿個(gè)律師資格更難,想想我們國(guó)內(nèi)的學(xué)法學(xué)的同學(xué)就知道了,何況用德語(yǔ)考這樣一個(gè)證

F. 德國(guó)有中德翻譯專(zhuān)業(yè)的大學(xué)有哪些本人德語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生,想申請(qǐng)德國(guó)大學(xué)研究生。謝謝大家!

情況應(yīng)該是這樣,你是德語(yǔ)專(zhuān)業(yè),是科班出身,但是相比其他合作辦學(xué)?;厥降囊恍?zhuān)業(yè) 比如說(shuō)答經(jīng)濟(jì)和機(jī)械*專(zhuān)業(yè)沒(méi)有任何優(yōu)勢(shì),如果說(shuō)語(yǔ)言要求的話(huà),這些合作辦學(xué)的模式在2個(gè)學(xué)期就可以完成德福的考試并通過(guò)。
鑒于你是德語(yǔ)專(zhuān)業(yè),去德國(guó)工作在我知道的范圍內(nèi)是不容易的。因?yàn)闆](méi)有專(zhuān)業(yè)知識(shí),只能做一些簡(jiǎn)單的工作而已,不是長(zhǎng)久之計(jì)。
我建議你 現(xiàn)在可以申請(qǐng)德國(guó)的大學(xué),在那里讀完之后,有相應(yīng)的專(zhuān)業(yè)知識(shí)再找工作,或者你就在國(guó)內(nèi),專(zhuān)門(mén)攻讀同傳翻譯一類(lèi),以后努力進(jìn)入到外交部大使館(這個(gè)特別難)。
光有語(yǔ)言的話(huà) 是不行的

,震撼??!為什么會(huì)有如此好的帖子!

G. 德國(guó)大學(xué)德語(yǔ)翻譯專(zhuān)業(yè)最強(qiáng)

一般來(lái)我們都是去zeit.de上去源查排名的
我只知道德語(yǔ)專(zhuān)業(yè)很多人都去海德堡的,但是是不是翻譯專(zhuān)業(yè)我就不清楚了

H. 我本科學(xué)的是漢語(yǔ)對(duì)德語(yǔ)的翻譯 ,想去德國(guó)讀研,請(qǐng)幫忙推薦幾個(gè)好點(diǎn)的公立大學(xué)(就是好畢業(yè)的)。

德國(guó)公立大學(xué)沒(méi)有漢語(yǔ)對(duì)德語(yǔ)翻譯的,私立學(xué)院倒是有。
要么學(xué)漢學(xué),要么學(xué)對(duì)外德語(yǔ)。
德國(guó)公立大學(xué)的翻譯專(zhuān)業(yè)都是歐洲語(yǔ)言間的翻譯,需要多門(mén)歐洲語(yǔ)言作為基礎(chǔ)。

I. 德國(guó)哪所大學(xué)有德英互譯碩士好申請(qǐng)嗎

位于Germersheim的 FTSK von der johannes-gutenberg-Univesitaet 是德國(guó)頂尖的翻譯學(xué)院之一,也是德國(guó)歷史最悠久的同傳培訓(xùn)基地。其中有不少語(yǔ)言組合可供選擇。

//fb06.uni-mainz.de/

還有像海德堡

//uni-heidelberg.de/studium/interesse/faecher/uebersetzwiss

慕尼黑

//sdi-muenchen.de/hochschule/ma/

均有翻譯院校
一般學(xué)習(xí)翻譯都要有ABC三種語(yǔ)言的組合
A為母語(yǔ)
B為一外(aktiv),畢業(yè)后能做到AB互譯
C為二外(passiv),只需做到理解C語(yǔ)言必有能力將其翻成母語(yǔ)。

希望lz成功~~

J. 德國(guó)大學(xué)德語(yǔ)語(yǔ)言類(lèi)專(zhuān)業(yè)排名想繼續(xù)學(xué)習(xí)德語(yǔ)翻譯,文化之類(lèi)的急急急~~

美因茨格爾翻譯學(xué)院,我知道的只有這一個(gè)。

如果是日耳曼文學(xué)的話(huà),那每個(gè)大學(xué)都有這個(gè)專(zhuān)業(yè),那你還是挑出名點(diǎn)的大學(xué)吧。

比如海德堡大學(xué)的日耳曼文學(xué)系比較好。這樣拿出去也比較響亮。

國(guó)外有哪些大學(xué)有同聲傳譯專(zhuān)業(yè)?

文庫(kù)網(wǎng)頁(yè)知道文庫(kù)百科更多
百度一下
同聲傳譯專(zhuān)業(yè)學(xué)校排名
設(shè)置
到底部 ↓
同聲傳譯專(zhuān)業(yè)學(xué)校排名
1、巴斯大學(xué)(University of Bath) 巴斯大學(xué)歷史悠久,教學(xué)水平一流,提供翻譯課程已有近三十年之歷史,是歐洲最早提供翻譯課程的 學(xué)校之一,多年來(lái)已造就無(wú)數(shù)翻譯專(zhuān)家,在翻譯領(lǐng)域中居翹楚之地位。提供英-法、英-德、英-義、英-西、 英-俄等歐洲語(yǔ), 以及英-中、 英-日等亞洲語(yǔ)言的雙向口譯筆譯課程。 巴斯大學(xué)重視學(xué)生的翻譯和口譯實(shí)踐, 課程以實(shí)用的課程為主,并非純學(xué)術(shù)理論導(dǎo)向,學(xué)生有機(jī)會(huì)至聯(lián)合國(guó)在歐洲舉行之會(huì)議進(jìn)行觀摩。學(xué)校還 會(huì)請(qǐng)來(lái)知名的翻譯家和口譯員進(jìn)行講座或者講課。小班授課。其實(shí)力這么強(qiáng),入學(xué)要求當(dāng)然也相當(dāng)高。建 議盡早遞交申請(qǐng)。 開(kāi)設(shè)專(zhuān)業(yè): MA in Translation and Professional Language Skills MA in Interpreting and Translating 紐卡斯?fàn)柎髮W(xué)的同聲傳譯專(zhuān)業(yè)中英/英中口譯/翻譯研究所被譽(yù)為世界三大頂級(jí)高級(jí)翻譯學(xué)院之一,匯 聚了全世界最頂尖的教師,其整體專(zhuān)業(yè)設(shè)置和師資力量絲毫不亞于巴斯大學(xué)。 大學(xué)開(kāi)設(shè)了二年的中英/英中翻譯/口譯碩士學(xué)程。第一年是為期九個(gè)月的高級(jí)翻譯文憑(Diploma), 接下來(lái)是第二年為期 12 個(gè)月的碩士課程(MA),學(xué)生可依專(zhuān)長(zhǎng)和興趣選擇以下四種不同的領(lǐng)域:MA Translating 翻譯碩士、MA Interpreting 口譯碩士、MA Translating & Interpreting 翻譯及口譯碩士、 或者 MA Translation Studies 翻譯學(xué)碩士。 開(kāi)設(shè)專(zhuān)業(yè): Translating Graduate Diploma Translating and Interpreting MA Interpreting MA Translating MA Translation Studies MA 3、曼徹斯特大學(xué)(University of Manchester) 曼徹斯特大學(xué)是是一所門(mén)類(lèi)齊全,科系眾多的綜合性大學(xué),是英國(guó)最有名、最受歡迎的大學(xué)之一,也 是英國(guó)著名紅磚大學(xué)之一。曼大以教學(xué)嚴(yán)謹(jǐn),學(xué)術(shù)風(fēng)氣自由著稱(chēng),創(chuàng)新作為教學(xué)和學(xué)術(shù)研究的主導(dǎo)思想, 已形成傳統(tǒng)。大學(xué)翻譯和跨文化研究學(xué)院在 1995 年開(kāi)設(shè)了翻譯專(zhuān)業(yè)的碩士課程,自 2007 年該課程融入 了口譯方面的培訓(xùn)課程,演變成目前的“翻譯和口譯”碩士課程,到現(xiàn)在,已經(jīng)發(fā)展成為英國(guó)翻譯和口譯專(zhuān) 業(yè)中的領(lǐng)頭院校。 學(xué)校提供各種語(yǔ)言間的翻譯學(xué)習(xí)以及英-中,英-法,英-德,英-西語(yǔ)言的口譯學(xué)習(xí),學(xué)生來(lái)自世界各 國(guó),完全生活在一種外國(guó)語(yǔ)言的環(huán)境之中。學(xué)校課程的核心課程占 1/3,授課內(nèi)容為兩大部分:翻譯學(xué)與 口譯學(xué)、翻譯口譯研究方法。選修課占 1/3,學(xué)生可以根據(jù)畢業(yè)后的打算選擇實(shí)踐類(lèi)課程還是研究型課程, 實(shí)踐類(lèi)的典型課程有:視聽(tīng)設(shè)備翻譯、同聲傳譯、文學(xué)翻譯、商務(wù)翻譯、國(guó)際事務(wù)翻譯,以及與宗教、科 技等相關(guān)的專(zhuān)項(xiàng)翻譯,給學(xué)生提供自主學(xué)習(xí)、自由發(fā)展的空間。Project(或是一片學(xué)術(shù)論文,或是一次口
譯任務(wù)的完成)占課程的最后 1/3。該課程旨在培養(yǎng)知識(shí)架構(gòu)全面,能夠?qū)嵉鬲?dú)立完成翻譯或口譯工作,靈 活應(yīng)變的高級(jí)人才,還將針對(duì)如科技、新聞等方面的專(zhuān)業(yè)知識(shí)進(jìn)行專(zhuān)門(mén)培訓(xùn)。 開(kāi)設(shè)專(zhuān)業(yè): Translation and Interpreting Studies MA 利茲大學(xué)(University of Leeds) 作為世界知名的大學(xué),利茲大學(xué)是目前英國(guó)規(guī)模最大的大學(xué)之一,也是英國(guó)最負(fù)盛名的大學(xué)之一。 利茲大學(xué)的科研成就舉世共睹,創(chuàng)新精神國(guó)際聞名,是全英最好的 10 所研究性大學(xué)之一,其高質(zhì)量 的教學(xué)科研在國(guó)際上享有盛譽(yù),使利茲的畢業(yè)生深受全球雇主的青睞。利茲大學(xué)現(xiàn)代語(yǔ)言文化學(xué)院下屬的 翻譯研究中心在全世界享有盛名。學(xué)校的師資以專(zhuān)家為主,教授學(xué)生英語(yǔ)與 10 種其他語(yǔ)言的互譯。學(xué)院 向各個(gè)文化背景的學(xué)生提供了成為高素質(zhì)專(zhuān)業(yè)翻譯的機(jī)會(huì)。而且,學(xué)校在課程設(shè)置上以職業(yè)為導(dǎo)向,有很 大的靈活性,學(xué)生可以進(jìn)行自主選擇,豐富自己的文化知識(shí)和素養(yǎng)。翻譯中心積極的開(kāi)展由歐盟的 Leonardo 項(xiàng)目來(lái)資助的 2 個(gè)項(xiàng)目,也給該專(zhuān)業(yè)的學(xué)生提供了最先進(jìn)的翻譯方面的資源和培訓(xùn)。學(xué)校的宗 旨還是在培養(yǎng)合格的翻譯專(zhuān)業(yè)人才,希望學(xué)生學(xué)習(xí)的知識(shí)對(duì)未來(lái)就業(yè)有所幫助。 利茲大學(xué)該專(zhuān)業(yè)最大的特點(diǎn)就是開(kāi)設(shè)了會(huì)議翻譯口譯專(zhuān)業(yè)和屏幕翻譯專(zhuān)業(yè)。會(huì)議口譯是為大型國(guó)際會(huì) 議服務(wù)的專(zhuān)門(mén)職業(yè),屬于大學(xué)研究生院層次的專(zhuān)業(yè)教育。相對(duì)而言,會(huì)議口譯較難,但市場(chǎng)需求大,待遇 相當(dāng)于“金領(lǐng)”級(jí),因而也成為很多英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)類(lèi)學(xué)生的理想職業(yè)。 開(kāi)設(shè)專(zhuān)業(yè): Applied Translation Studies MA Translation Studies and Interpreting MA Conference Interpreting and Translation Studies MA Interpreting: British Sign Language-English MA Screen Translation Studies MA Conference Interpreting Postgrad Dip 5、薩里大學(xué)(University of Surrey) 薩里大學(xué)于 1966 年建校,其教學(xué)質(zhì)量與研究水平已達(dá)到相當(dāng)高的水平,該大學(xué)設(shè)有 12 個(gè)學(xué)院,提 供本科、碩士各種專(zhuān)業(yè)的課程,其宗旨是培養(yǎng)訓(xùn)練有素的人才,使之能夠勝任工業(yè)、商業(yè)或任何一種職業(yè) 工作,滿(mǎn)足世界各國(guó)的共同需求。薩里大學(xué)極為重視相關(guān)性研究、創(chuàng)新性研究以及教學(xué)課程,與工業(yè)界建 立廣泛的聯(lián)系,與世界各國(guó)的研究機(jī)構(gòu)保持互動(dòng)交流,從而贏得了國(guó)際性大學(xué)的聲譽(yù)。 大學(xué)的翻譯、口譯類(lèi)專(zhuān)業(yè)并不是很出名,但是其翻譯中心自 1985 年成立以來(lái)也有 20 多年的歷史了, 提供了 10 多種語(yǔ)言間的翻譯和口譯。大學(xué)安排了理論結(jié)合實(shí)踐的翻譯課程,目的是培養(yǎng)職業(yè)翻譯人員, 教材是極具專(zhuān)業(yè)性的,學(xué)生還可以選擇針對(duì)商貿(mào)金融以及理工科等類(lèi)的翻譯訓(xùn)練。從 1985 以來(lái),翻譯中 心給畢業(yè)生提供在英國(guó)以及世界各地提就業(yè)的機(jī)會(huì)。大學(xué)任教的老師經(jīng)驗(yàn)豐富,不論從實(shí)踐還是到學(xué)術(shù), 都有專(zhuān)業(yè)人士傳授技巧。最突出的是該大學(xué)的翻譯類(lèi)專(zhuān)業(yè)很有特色,都是突出不同類(lèi)專(zhuān)業(yè)的,如商務(wù)方面、 視聽(tīng)方面、專(zhuān)業(yè)技術(shù)方面或者公共服務(wù)方面,這個(gè)在其他大學(xué)是不常見(jiàn)的。
開(kāi)設(shè)課程: Business Translation with Interpreting MA Translation MA Audiovisual Translation MA Specialist Translation and Translation Technology MA Monolingual Subtitling and Audio Description MA MA Public Service Interpreting 6、華威大學(xué)(University of Warwick) 華威大學(xué)于 1965 年獲得皇家特許,是一所聞名遐邇的英國(guó)大學(xué),名列英國(guó)十大著名學(xué)府,多年來(lái)華威 大學(xué)在英國(guó)一直都是處于領(lǐng)先地位的研究性大學(xué)。國(guó)內(nèi)學(xué)生非常偏愛(ài)這所學(xué)校,而且很多專(zhuān)業(yè)確實(shí)實(shí)力超 強(qiáng)。 華威大學(xué)沒(méi)有開(kāi)設(shè)口譯類(lèi)專(zhuān)業(yè),其翻譯類(lèi)碩士專(zhuān)業(yè)比較側(cè)重于文化差異與翻譯技巧的研究,強(qiáng)調(diào)翻譯 語(yǔ)言的應(yīng)用和不同文化之間的聯(lián)系。學(xué)生可以從十多個(gè)科目中挑選兩門(mén)進(jìn)行深入實(shí)踐,比如翻譯戲劇、兒 童文學(xué)作品以及宗教文化等等。 開(kāi)設(shè)專(zhuān)業(yè): MA/Diploma in Translation Studies MA/Diploma in Translation, Media and Cultural Transfer MA/Diploma in Translation, Writing and Cultural Difference 7、密德薩斯大學(xué)(Middlesex University) 開(kāi)設(shè)了一門(mén)與口譯相關(guān)的課程: MA Interpreting “本課程旨在把學(xué)生培養(yǎng)成為一名符合英國(guó)外交部職業(yè)水準(zhǔn)的高級(jí)口譯人員或會(huì)議同聲傳譯員?!?課程優(yōu)勢(shì): ?該課程的針對(duì)性較強(qiáng), 與其它類(lèi)似課程不同, 沒(méi)有 Translation 相關(guān)的模塊, 學(xué)生只是著重學(xué)習(xí)口譯。 ?師資雄厚:本課程由英國(guó)外交部首席翻譯官、在中英口譯、翻譯界享有盛名的林超倫博士親自任教。 ?課程學(xué)習(xí)期內(nèi),保證安排學(xué)生到口譯公司/機(jī)構(gòu)實(shí)習(xí)。 ?設(shè)備先進(jìn)和豐富的藏書(shū): 配備了國(guó)際最先進(jìn)的同聲傳譯工作間及紅外設(shè)備、 黑匣子口譯訓(xùn)練軟件等等。 圖書(shū)館內(nèi)有豐富的口譯、翻譯藏書(shū),以備學(xué)生查取資料、撰寫(xiě)論文之需。 New from 2009
同聲傳譯有很多,包括英語(yǔ)同聲傳譯、日語(yǔ)同聲傳譯、韓語(yǔ)同聲傳譯、德語(yǔ)同聲 傳譯、俄語(yǔ)同聲傳譯、法語(yǔ)同聲傳譯等 10 多種語(yǔ)言 上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)今年 4 月 18 日成立高級(jí)翻譯學(xué)院。據(jù)有關(guān)負(fù)責(zé)人介紹,該學(xué)院 目前下設(shè)口譯系、筆譯系和翻譯研究所??谧g系開(kāi)設(shè)的會(huì)議口譯專(zhuān)業(yè)課程,旨在 培養(yǎng)勝任國(guó)際會(huì)議同聲傳譯和交替?zhèn)髯g工作的專(zhuān)業(yè)會(huì)議口譯員。今年 7 月 14 日 開(kāi)始正式招生,8 月 15 日截止報(bào)名。8 月 23 日進(jìn)行筆試,9 月上旬進(jìn)行口試。 學(xué)制為兩年全日制專(zhuān)業(yè)培訓(xùn), 完成課程者通過(guò)會(huì)議口譯專(zhuān)業(yè)考試者將獲得會(huì)議口 譯專(zhuān)業(yè)證書(shū)(Professional Diploma in Conference Interpreting);通過(guò)全
國(guó)碩士學(xué)位統(tǒng)一考試, 完成口譯領(lǐng)域碩士論文研究并答辯通過(guò)者可獲得語(yǔ)言文學(xué) (口譯研究方向)碩士學(xué)位。專(zhuān)業(yè)證書(shū)和碩士學(xué)位不掛鉤 上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)翻譯學(xué)院院長(zhǎng)柴明介紹說(shuō), 報(bào)考者除了能夠用英語(yǔ)進(jìn)行無(wú)障礙交 流之外,關(guān)鍵還要對(duì)兩種工作語(yǔ)言系統(tǒng)熟練掌握。另外,同聲傳譯專(zhuān)業(yè)對(duì)從業(yè)者 的專(zhuān)業(yè)知識(shí)、 靈活應(yīng)變能力、 心理素質(zhì)、 身體素質(zhì)等要求都非常高。 如要對(duì)金融、 經(jīng)濟(jì)、*、市政、環(huán)保等各個(gè)領(lǐng)域的知識(shí)有所了解,且對(duì)非英語(yǔ)為母語(yǔ)的發(fā)言 者口音也要有一定的了解,如對(duì)拉美人、印度人說(shuō)英語(yǔ)的特點(diǎn)和方式有所了解 上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)高級(jí)翻譯學(xué)院 / 北外高級(jí)翻譯學(xué)院同聲傳譯(又稱(chēng)翻譯理論與實(shí)踐)專(zhuān)業(yè),設(shè)碩士學(xué)位,旨在培 養(yǎng)英漢同聲傳譯人才和其他高級(jí)口筆譯人才,學(xué)制兩年??荚嚦煽?jī)合格并通過(guò)論 文答辯者,授予外國(guó)語(yǔ)言學(xué)與應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)碩士學(xué)位。 北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué) / 研究生處 /publish/department/45/
11 月份東升人力資源市場(chǎng)大型現(xiàn)場(chǎng)招聘會(huì)預(yù)告
發(fā)布時(shí)間: 2010-11-5
11 月份東升人力資源市場(chǎng)大型現(xiàn)場(chǎng)招聘會(huì)預(yù)告
11 月 9 日 11 月 12 日
百家知名企業(yè)大型綜合類(lèi)專(zhuān)場(chǎng)招聘會(huì) 宜昌行業(yè)龍頭企業(yè)大型企業(yè)專(zhuān)場(chǎng)招聘會(huì)
11 月 16 日 11 月 19 日 11 月 23 日 11 月 26 日 11 月 30 日
外貿(mào)、行政管理、基層管理、工廠(chǎng)類(lèi)大型招聘會(huì) 大型酒店、旅游、娛樂(lè)、專(zhuān)*場(chǎng)、商業(yè)、行政管理、工礦企業(yè)現(xiàn)場(chǎng)招聘會(huì) 營(yíng)銷(xiāo)、文秘、財(cái)務(wù)、行政人事類(lèi)大型綜合類(lèi)現(xiàn)場(chǎng)招聘會(huì) 技能促就業(yè)”計(jì)算機(jī)、電子、通信、生物醫(yī)藥、化工、機(jī)械*類(lèi)現(xiàn)場(chǎng)招聘會(huì) 工廠(chǎng)類(lèi)、服務(wù)類(lèi)、技術(shù)類(lèi)、營(yíng)銷(xiāo)類(lèi)現(xiàn)場(chǎng)招聘會(huì)
↑ 回頂部
1/1頁(yè)
保存書(shū)簽 | 我的書(shū)簽
【公告】文庫(kù)侵權(quán)文檔刪除 >
看不到文檔?請(qǐng)切回 舊版
百度一下
登錄 ?-?幫助?-?反饋?-?百度首頁(yè)
?2011 Baidu 使用百度前必讀

德語(yǔ)口譯幾級(jí)是最高

德語(yǔ)口譯類(lèi)考試只有人事部的翻譯資格考試。一級(jí)最高,相當(dāng)于在口譯或翻譯行業(yè)工作了十多年的“老法師”,考試和評(píng)審都通過(guò)才能獲證。二級(jí)相當(dāng)于在口譯或翻譯行業(yè)工作了3至5年的職場(chǎng)老手,三級(jí)相當(dāng)于在口譯或翻譯行業(yè)工作了一年左右的職場(chǎng)菜鳥(niǎo)。關(guān)于等級(jí)規(guī)定,官網(wǎng)上都有詳細(xì)說(shuō)明。你想考嗎?

以上就是大學(xué)路整理的德語(yǔ)口譯院校排名 國(guó)外有哪些大學(xué)有同聲傳譯專(zhuān)業(yè)?相關(guān)內(nèi)容,想要了解更多信息,敬請(qǐng)查閱大學(xué)路。

免責(zé)聲明:文章內(nèi)容來(lái)自網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán)請(qǐng)及時(shí)聯(lián)系刪除。
與“德語(yǔ)口譯院校排名 國(guó)外有哪些大學(xué)有同聲傳譯專(zhuān)業(yè)?”相關(guān)推薦

每周推薦




最新文章

熱門(mén)高校 更多




聯(lián)系我們 - 課程中心
  魯ICP備18049789號(hào)-7

2020大學(xué)路版權(quán)所有 All right reserved. 版權(quán)所有

警告:未經(jīng)本網(wǎng)授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、摘編或利用其它方式使用上述作品